Le fil d’argent

Lluís-Anton Baulenas

fildargent
traduit du catalan par Cathy Ytak

Barcelone, 1935. Gregori, Maria et Pere ont 18 ans le même jour. Représentants de la jeunesse catalane des années trente, ils sont conviés par Radio Barcelone à raconter leur vie. Cette rencontre fortuite entre trois jeunes issus de milieux très différents marque le début d’une amitié  » à la vie à la mort « . Mais Maria est très belle, et les deux amis se transforment vite en prétendants acharnés. Pere le révolutionnaire flamboyant. Gregori l’aristo cultivé et discret. La guerre civile qui éclate en 1936 les sépare, les révèle aussi. Mais de cette guerre-là, personne ne sortira vainqueur. Fresque sociale, grande épopée populaire ancrée dans le Barcelone des années trente, Le fil d’argent offre une vision lumineuse, parfois violente, des conséquences d’une guerre civile sur l’intimité de chacun.

Editions Flammarion.
Edition de poche « J’ai Lu »

Autres romans traduits de Lluís-Anton Baulenas

  • Le bonheur
  • Les romans « Combat de chien », et « Des noms sur le sable » sont épuisés.

Autres traductions